В Союзе писателей России прошел вечер, посвященный творчеству ливанского поэта и философа Хуссейна Насраллы

В Союзе писателей России прошел вечер, посвященный памяти Хуссейна Насраллы, ливанского поэта, философа, журналиста, издателя.
Во встрече приняли участие председатель Союза писателей России, член Совета ИППО Валерий Ганичев, Чрезвычайный и Полномочный Посол Государства Палестина в Российской Федерации, член ИППО Мустафа Файед, консул Ливанской Республики Миляд Намор, член Совета ИППО, Чрезвычайный и Полномочный Посол Олег Пересыпкин, член ИППО, председатель Ассоциации арабских землячеств в России  Хассан Насралла, выдающийся сирийский исследователь ислама профессор Тауфик Ибрагим Саллюм, член ИППО профессор Дмитрий Микульский, сопредседатель Союза писателей, член ИППО Сергей Котькало, первый секретарь посольства Сирийской Арабской Республики  Джамал Наджиб, атташе по культуре посольства Арабской Республики Египет в РФ Усама аль-Серуи, русские и ливанские писатели и поэты, представители арабских землячеств в России, журналисты
 
IMG_2221.JPG
 
IMG_2226.JPG
 
IMG_2236.JPG
 
IMG_2256.JPG
 
IMG_2268.JPG
 
Вела вечер член ИППО, преподаватель МГУ Анна Евтихиева, дочь замечательного писателя и общественного деятеля Сергея Лыкошина, знатока и ценителя арабской литературы.
 
IMG_2278.JPG
 
Участники встречи говорили о творческом пути Хуссейна Насраллы, который работал в  крупнейших арабских газетах и журналах, на радио и телевидении. 
 
По словам руководителя Международной секции ИППО Олега Фомина, «Хуссейн Насралла был ярким, высокообразованным представителем арабской интеллигенции. Он отличался не только своей эрудицией, но и доброжелательностью по отношению к окружающим его людям, и располагал к себе с первого взгляда.  Мы часто обсуждали вопросы, связанные с межконфессиональными отношениями на Ближнем Востоке,  драматические события в Сирии. Х.Насралла неизменно выступал за сохранение межконфессионального баланса в регионе, осуждал политику арабских монархий и их западных покровителей, направленную на разжигание межрелигиозной розни. Он очень переживал по поводу гонений на христиан в Сирии и в своих статьях предупреждал об угрозе исчезновения на Ближнем Востоке христианской общины, внесшей неоценимый вклад в развитие арабской цивилизации,  и призывал к сохранению христианского присутствия в регионе».
 
Хуссейн Насралла  мечтал о восстановлении прерванных культурных связей между арабским миром и Россией, между двумя этими великими культурами.
 
Журнал «Аль-Мутауассет», который член Союза ливанских писателей  Хуссейн Насралла основал в 2009 году, переехав в Россию, стал связующим звеном между арабской общиной и российскими журналистами и писателями. Ежемесячный журнал на русском и арабском языках ливанский интеллектуал назвал «Аль-Мутауассет» – «Средиземноморье».  Средиземноморье — место рождения и встречи большинства человеческих цивилизаций, религий, культур.
 
«Аль-Мутауассет» рассказывал  о проектах с участием ИППО – открытии музейно-паркового комплекса в Иерихоне, спасении дерева Закхея – библейской смоковницы,  строительстве Культурно-делового центра в Вифлееме.
 
Среди многочисленных талантов Хуссейна Насраллы был и поэтический дар.
 
Представляя книгу брата «Моя душа на листках бумаги»,  Хассан Насралла  сказал, что в книге собрана лишь малая  часть его философской лирики.  Он ушел из жизни  в расцвете творческих сил.
 
IMG_2283.JPG
 
IMG_2242.JPG
 
Стихи ливанского поэта прочитала переводчик Мария Николаева:
 
                                                             Поэты
 
                                        Я вижу как бесшумны их движения
 
                                        Свечой не освещен их путь,
 
                                        Но их молитвы
 
                                        Мы слышим словно гимны,
 
                                        Когда из-за холмов белеет дым, курящийся в их храмах,
 
                                        Я вижу их,
 
                                        Парящих  вдоль долин с порывом ветра.
 
                                        Дыхание их звенит  в колоколах,
 
                                        И голос пробуждает воды.
 
                                       Я вижу, как они
 
                                        Наш горизонт преображают смыслом,
 
                                       Возводят в тучах маяки
 
                                        Я вижу в них всю полноту творения
 
                                        Во времени, свободном от оков
 
                                        Несовершенства…
 
                                                                                          Бейрут 1990
Поделиться: